17-го травня 2008 року відбулося заключне святкування днів України в початковій школі Geschwister-Scholl-Schule в місті Langen, що біля Франкфурту-на-Майні.

Кілька українських організацій, зокрема Deutsch-Ukrainische Gesellschaft Rhein Neckar e.V., українське генконсульство, а також і наше товариство, знайомили дітей з українською культурою, традиціями та національними стравами.

Але як сталося, що німецька початкова школа організувала це свято?

Як все починалося...

А почалося це доволі незвичайно. У початковій школі Geschwister-Scholl-Schule в місті Langen діє шаховий гурток. Ще в 2007 році учні разом зі своїм вчителем, паном Lehnard, вирішили взяти участь у шаховій олімпіаді, що проходила в місті Дрезден. А це було можливим лише в рамках проекту „Partnerschulen der Schacholympiade“, де для кожної команди жеребкуванням визначалася країна-партнер, від імені якої ця команда і приймає участь в олімпіаді. І сталося так, що Україна стала країною-партнером для школи з Langen.

З цього і розпочалася співпраця Geschwister-Scholl-Schule з одного боку та українськими громадами в Німеччині, зокрема Deutsch-Ukrainische Gesellschaft Rhein Neckar e.V., з другого.

Писання писанок

Українці є один з небагатьох народів, що зберегли давню техніку малювання Великодніх яєць з допомогою бджолиного воску та різноманітних рослинних, а тепер і синтетичних, барвників. Різноманітні взори, на Гуцульщині яскраві, геометричні, на Тернопільщині – чорні, як тернопільські вишиванки, – кожне яйце відображає стан душі автора. Українська писанка відома цілому світові – у Канаді є відомий на цілий світ музей писанки, а в Німеччині проходять щорічні вернісажі, на яких майстри та майстрині наживо демонструють різноманітні техніки. І українські писанки користуються там незмінною популярністю.

А 7.04.2008 і учні Geschwister-Scholl-Schule отримали можливість самим навчитися цієї техніки в майстер-класі, який провела пані Марія Мельник, співголова Deutsch-Ukrainische Gesellschaft Rhein Neckar e.V., а також їй допомагала пані Галина Войтович з Ukrainischer Verein Frankfurt am Main e.V. Діти уважно слухали пояснення майстрині, як наноситься віск на звичайне біле яйце. А пізніше й самі, спочатку нанісши взір олівцем, а потім обережно нагріваючи писачки над свічкою почали вимальовувати свої фантазії воском на яйці. А після того, як дорослі допомогли зняти віск, – це робиться над свічкою, і при необережному поводженні можна закоптити взір, – понесли свої Великодні подаруночки додому.


Пані Марія Мельник вчить дітей фарбувати писанки у рослинних барвниках

Пані Галина Войтович навчає дівчаток правильно наносити віск на яйце

Дні України

А потім настав день 17-го травня, день коли українці з різних куточків Німеччини, – а були тут гості і з Heidelberg, і з Mannheim, і з Freiburg, – зібралися в школі, щоб познайомити дітей з нашою українською культурою.

Свято почалося о 10-ій годині зранку словом пані Lehnard, яка привітала почесних гостей свята – консула Генерального консульства України у Франкфурті-на-Майні пана Василя Марущинця та новообраного мера міста Langen пана Frieder Gebhardt  – хлібом та сіллю, який пізніше, згідно української традиції, вони понесли його до людей.

А пізніше пан Марущинець у своєму виступі жартівливо посперечався яка ж мова є наймелодійнішою – італійська, яка мала б бути на першому місці, чи все ж таки українська? І відразу ж запропонував довести, що українські пісні щонайменше такі ж мелодійні, як і італійські. І коли на завершення (а ведуча, пані Lehnard, була змушена відчутно обмежити виступ в часі, бо виступ міг затягнутися ще на кілька годин) пролунала "Червона рута" Івасюка, то здавалося, що співав весь зал – це українці, які приїхали на свято, допомагали в співі.

А далі в програмі був обід у шкільній їдальні, а страви приготували українці з Ukrainischer Verein Frankfurt am Main e.V. Звичайно ж, першою стравою був борщ. І борщ був смачний. Ні, не так, – дуже смачний! – ті, хто затримався на 20 хвилин борщу вже не змогли придбати. Ну і звичайно ж були і українські вареники з картоплею та сиром, і гречаники, страва, яка тут в Німеччині є зовсім невідома, і смачні налисники зі сиром. І звичайно ж узвар – напиток, який однаково добре смакує і холодним у спеку і теплим у холодну пору.

Чарівні україночки з Ukrainischer Verein Frankfurt am Main e.V. наливають останню тарілку борщу


А для дітей була своя програма. Пані Лариса з DUG Rhein Neckar e.V. вчила дітей української абетки. Почали діти навчання з літер, які і в українській, і в німецькій мові пишуться і читаються однаково - "а", "о", "м" та інші. Пізніше були літери-незнайомці - літери, яких у німецькій мові немає, як ото, наприклад, літера "щ". А на завершення - літери-шпигуни, себто літери, які виглядають як усім знайомі літери німецької мови, а насправді читаються зовсім інакше - "с", "н". Пізніше всі отримали завдання написати своє ім'я та прізвище українською мовою. За кожне правильно виконане завдання діти отримували металеву гривню.

Учні німецької школи вивчають українську абетку


А після цього почалася музичка програма - в гостях були музики з Фрайбургу, а учні з суботньої школи, що діє при Товаристві, водили гаївки.

Діти з суботньої школи водять гаївки

 

Посилання

  1. Partnerschulen der Schacholympiade 2008: Besuch von Kindern aus Tschernobyl
  2. Deutsch-Ukrainische Gesellschaft Rhein-Neckar: Das ukrainische Osterei: Pysanka - die Geschriebene
Free Joomla! templates by Engine Templates
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung